"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
  бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"

(Фрэнсис Бэкон)


Предисловие Б. Григорьева

Эта книга уникальна. Уникальность её заключается не в том, что она написана двумя авторами, что само по себе уже редкость, особенно если учесть, что один из них русский, а другой – швед, но в том, что авторы представляют два противоположных и совершенно непримиримых лагеря. Один из них в прошлом советский, а потом русский офицер разведки, работавший в Швеции в 1977-82 гг., а другой – «шпион, который шпионил за шпионами»1 и руководил контрразведкой СЭПО2.

Примечание 1. Так называлась книга Т. Фошберга, изданная накануне в Швеции. Конец примечания.

Примечание 2. СЭПО (SÄPO – Säkerhetspolisen) – Полиция безопасности. Конец примечания.

Соавторство обычно предполагает содружество авторов. Их должно объединять совпадение взглядов на жизнь вообще и на плод своего общего труда – книгу, в частности. Мы сомневаемся, что, когда издательство «Эфрон и Дочь» предложило нам написать эту книгу, все эти предпосылки были у нас в наличии. Тем не менее, идея попытаться посмотреть на прошлое наших стран и на свою профессию глазами профессионального противника, воодушевила нас и помогла довести начатый труд до конца. Соавторам не понадобилось убеждать друг друга в исключительной правильности собственной точки зрения – мы просто предоставили на страницах этой книги друг другу полную свободу слова. И этого было достаточно. Нам нисколько не мешало, что, когда мы активно работали каждый в своей службе, находились по разные стороны баррикад. Ведь кому-то было нужно стоять на защите интересов своей страны?

Так уж получилось, что ранее в Швеции появилась книга Т. Фошберга «Шпионы, которые шпионят за шпионами», а некоторое время спустя – книга Б. Григорьева «СЭПО идёт по пятам», а уж дальше издательству «Эфрон и Дочь» ничего не оставалось иного, как только свести нас вместе. Кажется, это первая попытка шведско-русского литературного соавторства вообще и абсолютно первая в истории Швеции и России попытка литературного сотрудничества шведского контрразведчика и русского разведчика.

Воодушевила нас в первую очередь богатая история взаимоотношений наших стран – чего только не было между нами со времён Ярла Биргера и Александра Невского! К сожалению, русские и шведы в основном воевали друг против друга и мало сотрудничали в мирное время. Этот упрёк не имеет, однако, никакого отношения к противостоянию тайных – разведывательных и контрразведывательных – служб Швеции и России. Как мы понимаем, разведка постоянно должна добывать информацию, а контрразведка всеми силами и способами мешать ей.

Деятельность тайных служб России (Советского Союза) и Швеции – часть нашей истории, и рассказать об этом простому читателю, далёкому от всех «шпионских страстей», показалась нам задачей вполне достойной. Мы обязаны знать свою историю и извлекать из неё соответствующие выводы. К тому же тема эта чрезвычайно занимательна.

Что из этого получилось, судить читателю.

Б. Григорьев, 2006 год

P.S. Соавтор Б. Григорьев выражает особое удовлетворение тем фактом, что во время своей работы на территории шведского королевства ему так и не удалось познакомиться с Т. Фошбергом. И наоборот, пенсионер Григорьев от всей души был рад познакомиться с пенсионером Фошбергом.


 
Перейти в конец страницы Перейти в начало страницы