"Книги - это корабли мысли, странствующие по волнам времени и
бережно несущие свой драгоценный груз от поколения к поколению"
(Фрэнсис Бэкон)
Золотов Юрий Александрович
Академик РАН
Классическая японская поэзия включает «пятистрочные» танки и «трёхстрочные» хокку, они же хайку. Тематика стихов не очень широка. О чём, например, многие хокку? О луне, цветущей вишне, о дожде, о Фудзи, реже о ребёнке или друге. Японцы, как известно, обожают природу, неторопливое и трепетное её созерцание. В оценке этих стихов не обойтись без тавтологии: классическая японская поэзия очень поэтична.
Вот поэт Тиё (перевод здесь и далее В.Н. Марковой):
За ночь цветок обвился
Вокруг бадьи моего колодца…
У соседа воды возьму.
Или – на ту же тему – другой поэт, Оницура:
Некуда воду из ванны
Выплеснуть мне теперь…
Всюду поют цикады.
Ещё один поэт – Кикасу. То же отношение к окружающей природе:
Камнем бросьте в меня!
Ветку цветущей вишни
Я сейчас обломил.
Но, кажется, больше всего подобных замечательных стихов написал Басё. Во всяком случае, он более других известен.
Ирис на берегу.
А вот другой – до чего похоже! –
Отраженье в воде.
На луну загляделись.
Наконец-то мы можем вздохнуть! –
Мимолётная тучка.
Или почти хрестоматийное трёхстишие:
Старый пруд.
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.
Одним словом, перед нами «чистая поэзия». Мы помним, как над «любителями чистой поэзии» издевался Маяковский. Зря издевался, конечно.
Я стал подражать японцам-классикам. Но только, пожалуй, чуть-чуть в форме. Что касается содержания, тематики, то вначале и я пытался что-то писать о природе, однако довольно быстро стал удаляться от всего созерцательного, тонкого и нежного. Появились реалии наших дней, приземлённость, не всегда идеальные отношения людей, даже совершенно не характерные для японцев неделикатность, резкость и грубоватость.